Incheiere de rectificare - contract de schimb imobiliar

Ultimul mesaj:08-08-2015

 07-08-2015
Avatar
gabi
Vizitator
Buna ziua !

Va rog sa ma ajutati sa clarific urmatoarea situatie: in luna iunie a acestui an am incheiat un contract de schimb imobiliar. Mentionez ca, anterior semnarii, am primit actul pentru a-l citi. Pe moment, nu am sesizat nimic neobisnuit. Acasa insa, dupa ce am recitit contractul si l-am confruntat si cu actele primite, am observat o serie de neconcordante (erori), astfel:

1. Prenumele proprietarului (cel de la care am preluat apartamentul) era diferit (o litera in minus) fata de prenumele trecut in contractul prin care il cumparase;
2. Starea civila a proprietarului - in primul paragraf era CASATORIT. Ulterior, in cuprinsul actului se mentiona ca este NECASATORIT (necasatorit fusese la momentul cumpararii apartamentului - conform CVC);
3. In prima parte a contractului a fost facuta mentiunea (conform intelegerii intre noi, proprietarii) ca apartamentul pe care il primesc se preda mobilat si utilat. Spre finalul contractului insa, formularea era ca ambele imobile se vor preda eliberate de bunurile mobile. Desi pot sa inteleg ca este o fraza tip uzitata (cea cu ambele imobile eliberate), totusi nu trebuie adaptat continutul la situatia reala ?
4. Greseli de ortografie - un singur exemplu: CUPERMUTANT in loc de COPERMUTANT.

Am mers la biroul notarial pentru a solicita o incheiere de rectificare. Mi s-a reprosat ca am primit actul, l-am citit si am fost de acord cu continutul. Dar, chiar daca punctele 2, 3 si 4 s-ar fi putut corecta atunci, anterior semnarii, tot as fi revenit pentru punctul 1, deoarece actele le-am primit la finalul tranzactiei. In final, dupa discutii, rezolvarea a fost ca va fi gata si o voi lua odata cu actele de la cadastru, dupa o luna de zile.

Am revenit dupa o luna, actele nu sosisera inca, termenul fiind prelungit cu 2-3 saptamini. Rectificarea nu exista, iar la solicitarea mea, problema a fost tratata mai mult decit superficial: "nu e nimic, o litera acolo, ca nu e Neculai si e Niculai, este nesemnificativ. Iar daca cealalta parte nu a spus nimic referitor la starea civila, de ce va intereseaza pe dvs.?"
Punctul 3 a iesit din discutie - bunuri mobile traducindu-se ca fiind bunuri personale: imbracaminte, obiecte mici, etc.
Iar greselile de ortografie probabil reprezinta o stare normala si nu o exceptie.

Rezolvarea de moment a fost ca la noul termen pentru actele de la cadastru sa vin cu actul meu. De ce, nu stiu, deoarece la biroul notarial exista acelasi act, iar incheierea de rectificare nu presupune anularea actului initial.

Va rog sa imi spuneti cum sa procedez, deoarece cred ca nu se va rezolva nimic si voi ramine doar cu contractul de schimb in forma existenta.

Va multumesc !
 08-08-2015
Notariat Professio
Bucuresti, Sector 1
Programări: 0724 379 450
Legea prevede că actele notariale care prezintă erori materiale sau omisiuni vădite pot fi îndreptate sau completate prin încheiere de către notarul public, la cerere sau din oficiu, cu acordul părţilor, dacă lucrările cuprind date care fac posibilă îndreptarea greşelilor sau completarea omisiunilor. Acordul părţilor se prezumă dacă, fiind legal citate, nu îşi manifestă opunerea. Despre îndreptarea sau completarea efectuată se face menţiune pe toate exemplarele actului.

Nu putem comenta despre activitatea altui birou notarial - notarul care a instrumentat actul cunoaște cel mai bine lucrările din dosar și va hotărî dacă este posibilă sau nu rectificarea conform prevederilor legale.

Notariat Professio
⌂ Bd. Ion Mihalache 26-28, Bucureşti, Sector 1, zona Piața Victoriei
☎ 0724 379 450
☉ Luni-Joi 9-16, Vineri 9-14
Răspunde
Răspuns rapid



* Mesajul va fi public. Introduceți doar prenumele sau inițialele și nu publicați date cu caracter personal.

** Adresa de e-mail nu se publică.